人們容易檢討受害者,而不去譴責「掠食者」,背後存在悠久的權勢不對等和兩性話語權失衡的問題。這在環境更為封閉的小鎮,對於被害者又是一個何等的酷刑。瑪亞被迫永遠記得她童年消失的時間點,被迫被當成一個不存在、又亟欲該解決的「問題」,她如果自動離開,對於鎮民來說,比較「容易」忘記這個「醜聞」。這對被害者來說無疑是二次傷害。這背後也牽扯到鎮上對於冰球運動的重視和狂熱,讓他們難以接受眾星拱月的球星就這麼殞落了。如果要讓冰球運動健康存續,他們不能讓醜聞陰魂不散。人心簡直比場上那片冰還要凜冽。
節錄內容最溫馨的是來自兩座鎮的風雨中合作。兩位勇敢的女性,安娜和漢娜。放下地域之別,放下對彼此球隊的成見,人們的合作原本就不難。作者筆下的每個家庭都有各自立體的面貌。為了酗酒的父親,安娜必須提前成為家裡的大人;漢娜夫婦因為職業別,從不給承諾,用瑣碎事項提醒代替每一次出任務前的道別。人們都有要各自要背負的課題,但也需要別人適時地告訴自己,你很勇敢,你做得很好;等我,我帶你回家。人常把自己活得像上得過緊的發條,其實只要簡單的一個念頭就能讓自己舒服點。瑪亞媽媽蜜拉看心理醫生,醫生說她把保護看得太重,甚至把家人的快樂都攬在自己身上,但這麼一來,誰來給她快樂呢?
節錄內容沒有提到太多班吉歐維奇,但作者在章節開頭就提到他,而且是用緬懷的筆法。我們只知道他離開小鎮後是如何放浪形骸,用酒精和菸和聲色摧毀自己,如何不追求快樂。讀完試讀後,我最想知道他的故事,即使可能令人痛心。雖然對前兩集的內容一無所知,試讀文卻讓人毫無銜接障礙地一路讀下去,顯示了作家功力超群。
請先登入會員,才可回應。
登入 / 註冊