故事本身是真的非常溫柔又療癒,然而,裡面有大量的台語對話還用台語漢字書寫卻僅有極少量的註解,對於母語不是台語的人是極大的門檻。
明明作者在ptt連載時期除了極簡單的句子之外,其它台語長句都有附上完整的翻譯,可以讓母語不是台語的人也能100%完整了解。卻在出版之後刪減到不懂台語的讀者要靠註解猜測才能懂書的七八成意思,台灣人可不是只有母語是台語的人,更不要說還有海外讀者的存在,實在讓人難以接受這種不顧讀者的做法。
請先登入會員,才可回應。
新年期間 Readmoo 讀墨電子書全站3本75折!
請先登入會員,才可回應。
登入 / 註冊