時報2001年出版的這個增訂版,在翻譯上讓我有點看得不太習慣,包含譯名以及遣詞用字。但對於The Grear Gatsby本文內容,仍是有某種程度的感觸......會再找原文版本來閱讀,更貼切地感受當時的紙醉金迷以及浮濫誇炫的情境,還有那本該永不磨滅的真愛是如何被利用與賤踏,使得真愛已彰顯不出其本意,只存於口號與炫耀之流。
請先登入會員,才可回應。
新年期間 Readmoo 讀墨電子書全站3本75折!
請先登入會員,才可回應。
登入 / 註冊