我所讀的第二本來自扶霞的作品。本書翻譯成書並出版的年代較近,是2021年。
成書近但並不代表其內容是全新,書本內容採取過往在報刊雜誌上發表的文章重排,也就是說大部分是面向歐美讀者的解釋說明文。扶霞的作品老樣子是出於歐美尤其是英國人文化視角下的中國美食以及內涵,但這其中有數篇文章由於面向群體,含有的刻板印象量超出了以往我讀過的她的其他作品。 此外,書中還有一文敘述的是朝鮮美食,二篇敘述的是作者將美食與愛情結合起來的個人經歷。 我最為推薦的是左宗棠雞研究一文,我曾讀過許多唐人街研究,自以為自己對此菜來龍去脈有過具體了解,然而看完該文只能歎服,並且感歎自己的淺顯。 最後本書中對於大陸美食與台灣傳統料理方式的溯源與研究都十分詳盡。基於以上幾點,讀過《魚翅與花椒》並且覺得有趣的人可以嘗試入手。但本文的翻譯是直接向上海譯文出版社索要的簡體中文翻譯修改為繁體中文,介意者可以選讀原版。
請先登入會員,才可回應。
登入 / 註冊