《魔鬼詩篇》的書評

艾伯特(國信) 發表於 2015-09-18

這本書第一章使用所謂蒙太奇(Montage)手法,所以看起來會相當生硬,特別是我們對回教文化的刻板印象、有限的片面認知…建議快速瀏覽第一章後,從第二章開始閱讀。 這本書最有趣的地方是︰翻譯。並非翻譯的人使用" 佚名",而是翻譯的內容準確度相當(甚至於說異常)高,從第二章起閱讀再翻回第一章,對於一本充滿哲學、文化差異、寓言與神話的書來說,可以翻譯的如此通順、精準、與美感(可注意一下文中大量破折號的使用),個人給予最高 的評價。

請先登入會員,才可回應。

登入 / 註冊

會員中心