這本書第一章使用所謂蒙太奇(Montage)手法,所以看起來會相當生硬,特別是我們對回教文化的刻板印象、有限的片面認知…建議快速瀏覽第一章後,從第二章開始閱讀。 這本書最有趣的地方是︰翻譯。並非翻譯的人使用" 佚名",而是翻譯的內容準確度相當(甚至於說異常)高,從第二章起閱讀再翻回第一章,對於一本充滿哲學、文化差異、寓言與神話的書來說,可以翻譯的如此通順、精準、與美感(可注意一下文中大量破折號的使用),個人給予最高 的評價。
請先登入會員,才可回應。
新年期間 Readmoo 讀墨電子書全站3本75折!
請先登入會員,才可回應。
登入 / 註冊