林語堂中英對照孔子智慧(上(平裝)

5 / 1
  • 語言:繁體中文
  • ISBN:9789570918267
  • 出版日期:2009/02/01
<內容簡介> 中國首位諾貝爾文學獎被提名人林語堂英譯著作 古典詩詞散文精選,深入體悟華文視野亙古智慧 全球最大出版商藍燈書屋(Random House)邀約好書 美國出版史上暢銷傑作 西方讀者瞭解孔子及其學說之入門作 本書是林語堂於1938年應全球最大的圖書出版商藍燈書屋(Random House)邀約而寫, 列入現代叢書(Mondern Library),在美國出版史上曾歷經數十年仍銷售不衰, 是第一本系統性以英文向西方讀者介紹儒家學說的書籍,作者林語堂自司馬遷的 《孔子世家》、《禮記》、《孟子》、《論語》、《中庸》和《大學》古籍中 進行編選翻譯,架構全書系統,在翻譯原典時,作者不加任何評論, 而將原文分段並加段目,只在必須解釋觀念的發展或名詞的含義時加以注釋, 使讀者更明白文章的紋理,或更能了解持論的經緯。 本書於出版後廣受美國讀者的歡迎, 一直以來皆為西方讀者瞭解孔子及其學說的入門之作。 ★本書推薦 張曉風(作家)、馬健君(林語堂故居執行長)◎特別推薦 傅佩榮(台大哲學系教授)       ◎專文導讀 「林氏著作又多又好又極富使命感,  百年之內恐怕很少有人能接近他所締造的光榮紀錄。」                     ──張曉風 「林語堂先生的翻譯中有創作,創作中有翻譯。  他特別摘選一些為讀者所熟悉且別有幽默、風趣的文章,  把蘇東坡、張潮、金聖歎、鄭板橋等這些才華洋溢、樂享生活且曠達的文人介紹出來,  使中文讀者藉其生花妙筆的英文書寫,增加學習英文的興趣;  而西方讀者,則能透徹準確地理解原文,體會中華文化的優美與價值。」                       ──馬健君 「孔子的思想以英文這種國際語言展示在我們眼前,  好像由此彰顯了普世化的絢麗色彩,使人在驚艷之餘又多了幾分自豪之感。  我推薦這本書,因為它選材精緻而妥當,使人讀來會有一種幸福之感。」                       ──傅佩榮 回TOP↑

    還沒有人寫書評喔,快來寫第一篇書評吧!

會員中心